Логистика перевода
Для того чтобы перевод прошел гладко, адекватная связь между его участниками жизненно важна. Этот процесс начинается с момента первичного запроса; должен быть один центральный номер телефона, по которому мог бы ответить специалист по коммуникациям (диспетчер) и через которого осуществляются все контакты. Диспетчер осуществляет быструю координацию транспортных средств и персонала. Он должен иметь возможность связаться с врачами принимающего учреждения при возникновении проблем во время транспортировки. С машиной скорой помощи, кроме того, должна быть радиосвязь. Следует заметить, что сотовые телефоны могут вызывать нарушения работы некоторых медицинских приборов, поэтому их применения в подобных условиях лучше избегать. Кроме того, федеральный закон запрещает применение обычных сотовых телефонов на борту самолета.
Специалисты выездной бригады должны убедиться в том, что копии всех медицинских документов и рентгенограмм находятся с пациенткой. Для подготовки принимающего учреждения к прибытию пациентки можно переслать наиболее важные документы факсом. Модели протоколов «шаг за шагом» опубликованы и могут быть полезны в качестве руководства при выработке политики межгоспитальных переводов беременных женщин.
Показания к транспортировке
Транспортировка матери должна быть рассмотрена при наличии серьезной опасности для матери или плода в случае, когда такая опасность не может быть адекватно устранена на месте. Есть убедительные свидетельства того, что новорожденные, уход и лечение которых начаты с самою рождения в условиях неонатального ОРИТ, имеют большую вероятность выжить и меньший срок пребывания в госпитале, чем те, кого перевели уже после рождения. Любое неблагоприятное событие, случившееся в первые 24 ч жизни, может серьезно сказаться на исходе неонатального периода. Даже наиболее эффективно организованные программы перевода новорожденных остаются субъектом логистических проблем или ошибок, которые могут затянуть оказание помощи или привести к неблагоприятному исходу.
Здоровая матка — идеальный транспортный «инкубатор», и, если роды возможно провести в принимающем учреждении, доступ к современному лечению в неонатальном ОРИТ будет обеспечен немедленно. С точки зрения логистики, обычно легче транспортировать до родов, чем создавать неонатальную бригаду с ее совершенным, но очень тяжелым и громоздким оборудованием. Кроме того, транспортировка до родов связана с меньшим разделением матери и новорожденного, что укрепляет их взаимопривязанность.
Согласно постулатам Американской академии педиатрии и Американского колледжа акушеров и гинекологов, целью межгоспитального перевода является «уход и лечение пациенток с высоким перинатальным риском в условиях, отвечающих их нуждам».
Решение о необходимости перевода и его времени должно быть согласовано между переводящими и принимающими врачами. Перевод должен быть рассмотрен, если «ресурсы, немедленно доступные для матери, плода или неонатального пациента. не адекватны для лечения уже существующего или ожидаемого состояния пациента». В табл. 7-4 приведены некоторые из состояний, при которых должен быть рассмотрен вопрос транспортировки. Тем не менее подход к решению этого вопроса должен быть индивидуальным и исходить из состояния пациентки и возможностей врачей и учреждения, где пациентка находится. К сожалению, это не всегда возможно, и выездную бригаду просят выполнить спешную транспортировку женщины в активных родах с продолжающимся раскрытием шейки матки. Если роды дошли до такой стадии, когда родоразрешение вероятно в пути, обычно предпочтительнее отложить транспортировку и дождаться прибытия неонатальной выездной бригады. Нередко бывает трудно прогнозировать, удастся ли завершить транспортировку до родоразрешения. Когда планируется транспортировка вертолетом или самолетом, где пространство для проведения родов и/или реанимации строго ограничено, решение становится еще более трудным. Elliott с соавторами ретроспективно проанализировали 1080 пациенток, которым потребовалась транспортировка по поводу преждевременных родов [17]. У 54 из них шейка матки была раскрыта до 7 см или более к моменту запроса о транспортировке, из них 5 пациенток были родоразрешены в госпиталях, где они и находились, а остальные 49 с раскрытием 7 см или более были транспортированы. Сорок были транспортированы вертолетом (среднее время транспортировки 15 мин), 8 женщин переправлены самолетом (среднее время транспортировки 90 мин), и одна — наземным транспортом (время транспортировки 2" мин). У пятнадцати шейка матки была раскрыта до 7 см, у 9 — до 8 см, и у 5 — до 10 см. Расположение предлежащей части было -2 у 12, -1 у 7, 0 у 10, +1 у 10, и +2 у 10. Все пациентки получали во время транспортировки токолитическую терапию магния сульфатом и тербуталина сульфатом. Все пациентки с полным раскрытием и положением +2 родили в течение часа после прибытия в госпиталь третьего уровня. Авторы заключают, что в противоречивой ситуации факторы, которые следует рассмотреть перед транспортировкой, включают опыт и навыки выездной бригады, расстояние между госпиталями. оснащенность переводящего госпиталя, срок беременности и результаты влагалищного исследования. Решение о переводе должно быть принято на основе индивидуального подхода, но не на основе протокола. Наличие в бригаде медика с достаточным опытом в родах и родовспоможении (например, акушера) желательно и может помочь в оценке ситуации и принятии решения. Важно при возникновении таких проблем поддержи вал ать постоянную связь между отпра- вляющими и принимающими врачами. Эти обсуждения должны быть тщательно документированы в карте пациентки.
Акушерские пациентки с травмой заслуживают особого упоминания. Медицинский персонал на догоспитальном этапе не всегда понимает, что женщину с политравмой и беременностью более 20 недель необходимо доставить в госпиталь с высоким уровнем оказываемой травматологической и акушерской помощи, даже если пациентка выглядит стабильной. Если пациентка переводится из госпиталя, информация о состоянии и жизнеспособности плода (например, точная оценка срока беременности, аускультация сердцебиения плода) по возможности должна быть получена без задержки перевода. Эта информация поможет принимающему госпиталю в определении жизнеспособности плода по прибытии пациентки.
Таблица 7-4. Транспортировка в связи с потенциальными акушерскими осложнениями
- Преждевременное излитие вод
- Преждевременные роды
- Тяжелый гестоз, эклампсия или гипертензия
- Многоплодная беременность
- Кровотечение в третьем триместре
- Терапевтические осложнения
- Некомпенсированный сахарный диабет или диабетический кетоацидоз
- Тяжелое инфекционное заболевание
- Болезни сердца или сердечная недостаточность
- Респираторный дистресс
- Тиреотоксикоз
- Почечная недостаточность
- Передозировка лекарств или осложнения от злоупотреблений различными веществами
- Серповидноклеточная анемия или заболевания крови Болезни печени
- Злокачественные заболевания
- Хирургические осложнения
- Политравма
- «Острый живот»